ПечатьВерсия для печати

Прайога и пада – «‎залоги» в санскрите

08.06.2022

В тех учебниках, где грамматика объясняется с помощью латинских терминов, говорится, что у глагола в санскрите есть три залога – активный, средний (медиальный) и пассивный. В связи с тем, что люди часто не могут разобраться в этой «тройственности» залогов, родилась идея обратиться к терминам собственно санскритской грамматики.

Язык (как мы уже видели на примере падежей) объединяет две сферы: смыслы (семантика) и формы (синтаксика).

В мировоззрении индуизма есть такое понятие как мудра, одно из толкований которого – единство формы и воплощенной в ней сути. Смысл, проявляясь и взаимодействуя с материей, образует определенную форму. Соединение смысла и формы есть мудра. Мудрой может быть объект, олицетворяющий некое содержание, жест или положение тела, равно как и состояние сознания, в котором переживается единство непроявленного и проявленного.

Если посмотреть на смыслы, которые объединяют в «три залога» санскрита, то они все же лежат в несколько разных плоскостях. В индийской грамматике можно найти их описание через разные формы:

- через पद pada, то есть через слово (ātmanepada и parasmaipada)

- через प्रयोग prayoga, то есть через структуру из слов, речевой оборот (их в санскрите три: kartari prayoga, karmaṇi prayoga, bhāve prayoga). Можно встретить также термин  वाच्य vāchya (kartari vāchya и т.д.).

Считается, что первоначально в индоевропейском языке-основе залоги отражались в различии ātmanepada и parasmaipada. ātmanepada подразумевало сосредоточенность (в особенности результата действия) вокруг kartṛ, а parasmaipada отражало направленность действия вовне. Выражение залогов через структуру (к которому мы привыкли в русском языке, «актив-пассив», отражающее несколько другие принципы) появилось, как считается, позднее, при этом пассивная структура «взяла» окончания ātmanepada.

Давайте посмотрим подробнее и начнем «с конца» - с prayoga.

kartRRi и karmanЕсли мы возьмем некое простое по структуре предложение, то в нем есть क्रियापद kriyāpada, то есть «слово действия» (глагольная форма), есть (или подразумевается) कर्तृ kartṛ – тот, кто/что осуществляет активность, и часто есть कर्मन् karman – над кем/чем совершается активность. Структура из этих трех компонентов и рассматривается в нашем случае как prayoga.

kartṛ и karman – основные «участники» активности, они выражены в санскрите первым и вторым падежами соответственно (см. тему про караки)

То, что мы знаем как активный и пассивный залог в русском языке, в санскрите описывается через prayoga: कर्तरि प्रयोग kartari prayoga и कर्मणि प्रयोग karmaṇi prayoga соответственно.

Prayoga означает также «связь». И раз мы говорим о prayoga как о структуре из трех слов, то различие между kartari prayoga и karmaṇi prayoga подразумевает изменение формы (падежа, числа, лица) всех трех участников этой структуры - kartṛ, karman и kriyāpada.


कर्तरि प्रयोग kartari prayoga, активный тип структуры. В нем kartṛ (деятель) стоит в первом падеже, а karman (объект действия) во втором. Важная особенность активного типа предложения – то, что kriyāpada согласована («связана») по лицу и числу именно с kartṛ. Поэтому prayoga называется kartari prayoga.

योगीनः परमपदं प्राप्नुवन्ति йогины высшее состояние обретают

योगीनः йогины

1 падеж, kartṛ bahuvacana, prathamapuruṣa

परमपदं высшее состояние

2 падеж, karman, ekavacana, prathamapuruṣa

प्राप्नुवन्ति обретают

प्र-आप्-नुव्*-अन्ति

Здесь соотнесение по bahuvacana и prathamapurusha с kartṛ (योगीनः йогины), окончание -अन्ति, parasmaipada.

*Корень अप् относится к 5 классу, поэтому между ним и окончанием есть метка ганы नु (в форме bahuvachana prathamapurusha у этого корня метка नुव्)

कर्मणि प्रयोग karmaṇi prayoga, пассивный тип структуры. В нем kartṛ и karman стоят в «не своих» вибхакти (иных относительно классического соответствия карак и вибхакти). Теперь karman стоит в первом вибхакти, а вот kartṛ – уже в третьем. Обе караки не меняют свои смысловые роли, что важно (так, деятель как был тем, кто осуществляет действие, так им и остался), но, меняют свою форму (падежные окончания), что отражает акценты в предложении. Иными словами, прежние караки, сохраняя свою tattva, оказываются в других вибхакти. При этом kriyāpada «поворачивается» в своей согласованности к тому члену предложения, который становится в первый падеж. То есть согласуется («связывается») по лицу и числу она теперь с объектом действия, с karman. Поэтому такая prayoga называется karmaṇi prayoga.

योगिभिः परमपदं प्राप्यते йогинами высшее состояние обретается

योगिभिः йогинами

3 падеж, kartṛ bahuvacana, prathamapuruṣa

परमपदं высшее состояние

1 падеж (поскольку это napumshakalinga, то формы 1 и 2 падежа совпадают), karman, ekavacana, prathamapuruṣa

प्राप्यत обретается

प्र-आप्-य-ते

Здесь соотнесение по ekavacana и prathamapurusha с karman (परमपदं высшее состояние)

-य- суффикс, характерный для karmaṇi prayoga, окончание -ते ātmanepada.

К karmaṇi prayoga не применимы принципы sārvadhātuka lakāra*, то есть деление на ганы и соответствующие разновидности словообразования. Любой дхату в karmaṇi prayoga остается в своей исходной форме. В данном случае आप्.

*sārvadhātuka lakāra - времена и наклонения глагола, для которых учитывается разделение дхату на 10 ган: लट् , लङ् , लोट् , विधि लिङ् (в западных учебниках это "формы, образованные от основы настоящего времени")

kartari prayoga karmani prayoga

Полная строка из Сиддха-сиддханта паддхати:

अत ऊर्घ्व-शक्ति-निपातेन महासिद्ध-योगिभिः परमपदं

प्राप्यत इति सिद्धम् ॥२७॥ (4 глава)

Так, благодаря нисхождению верхней шакти йогинами обретается высшее состояние - это совершенство.

В ней мы видим форму karmaṇi prayoga.


Интересно, что в одних языках преобладает выражение смыслов в активной форме, а в других преобладает в пассивной.

Еще раз отметим (это пригодится для последующего повествования), что переход первого падежа на कर्मन् karman происходит лишь на уровне композиции (структуры). Смысл первого падежа на कर्मन् karman не переносится.

Обмен в karmaṇi prayoga структурными ролями между между kartṛ и karman вносит различные оттенки смысла. Может появляться акцент на претерпевании действия, а не на его совершении. Бывает, что kartṛ по смыслу как бы отступает из поля зрения, становится малозначимым (не так важно, кем именно совершается действие), но в других случаях именно он наоборот и подчеркивается (важно, кем именно осуществляется действие). Если же, как в случае нашего примера из ССП, в качестве karman в предложении стоит что-либо, отражающее запредельность, Брахмана, можно почувствовать ее нисхождение и познание через человеческую форму (как единственную, в которой возможно познание высшей реальности). В любом случае различие между двумя prayoga – в смещении акцентов в фокусе внимания того, кто воспринимает речь/текст.

Можно отметить, что karmaṇi prayoga может строиться и без kartṛ:

सर्व कर्म ज्ञाने परिसमाप्यते

सर्व - всё

कर्म - действие

ज्ञाने - когда есть знание

परिसमाप्-य-ते - выстраивается в соответствии

Все действие, когда есть [высшее] знание, выстраивается [с этим знанием] в соответствии (удовлетворяет ему)

Кстати, во временах и наклонениях не sārvadhātuka lakāra – когда дхату не изменяется – kriyāpada в karmani prayoga не имеет суффикса -य-, хотя сохраняет окончания ātmanepada. В этих случаях если дхату спрягается с окончаниями ātmanepada и в структуре kartari prayoga, то две prayoga не будут отличаться.

-------

Чтобы описать еще одну prayoga – भावे प्रयोग bhāve prayoga – обратимся к особенностям kriyāpada. Как в русском языке мы различаем переходные и непереходные глаголы – в зависимости от того, может ли активность, выражаемая глаголом «переходить» на объект (то есть, на karman), так и в санскрите существуют различные дхату (корни):

सकर्मकधातु sa-karmaka-dhātu (корни, выражающие действие, которое может переходить на karman),

и अकर्मकधातु a-karmaka-dhātu (корни, выражающие действие, которое не может на что-либо перейти, у глаголов от таких корней karman в предложении отсутствует). В санскрите, надо отметить, глаголы движения рассматриваются как подобные переходным (sa-karmaka), поэтому в структуре предложения цель или направление движения воспринимаются как karman.

Поскольку kartari prayoga по большому счету не зависит от наличия или отсутствия karman (kriyāpada есть с чем согласовываться, для нее тут главное наличие kartṛ), то в такую структуру спокойно встраиваются глаголы и sa-karmaka-dhātu, и a-karmaka-dhātu.

А вот karmaṇi prayoga зависит от наличия karman, именно с ним должна согласоваться по лицу и числу kriyāpada. Поэтому в такой prayoga мы увидим только глаголы sa-karmaka-dhātu.

Здесь становится уместна भावे प्रयोग bhāve prayoga – это пассивная структура, в которой kriyāpada не требует никакого karman. Охватывает эта prayoga именно a-karmaka-dhātu. Падеж kartṛ в этой пассивной prayoga такой же – третий.

राजानः सुखं जीवन्ति - kartari prayoga. Короли благоприятно живут.

राजभिः सुखं जीव्यते - bhāve prayoga. Королями благоприятно живется.*

*в русском языке мы сказали бы "королям" благоприятно живется

Интересно, на мой взгляд, явление, когда в русском языке в предложениях, аналогичных bhāve prayoga, kartṛ стоит не в 3, а в 4 падеже: "королям" (при этом karmaṇi prayoga в русском падеже сохраняет 3 падеж kartṛ). То есть, в русском языке отсутствие karman меняет акцент, который делается на kartṛ: из инструмента действия он становится обретающим плоды действия. (Это пример того, что  из-за многообразия вариантов реализации смыслов в формах – между языками трудно проводить прямые аналогии). И в то же время можно отметить, что в санскрите с сохранением 3 падежа kartṛ в bhāve prayoga ("королями") более явно напрашивается мировоззренческое описание, что сама высшая реальность проявляется посредством тех, кто может считать себя kartṛ, и она же является получателем плодов своего проявления - то есть, своего отражения в проявленном.

राजानः короли, kartṛ 1 падеж bahuvacana —> राजभिः королями, kartṛ 3 падеж bahuvacana

सुखं - благоприятно, изменений нет.

जीवन्ति живут, kriyāpada, bahuvacana, prathamapuruṣa (согласовано с राजानः короли, kartṛ) जीव्-अन्ति, окончание parasmaipada —> जीव्यते живется, kriyāpada, ekavacana, prathamapuruṣa जीव्-य-ते, суффикс य, характерный для пассивной структуры, и окончание ते ātmanepada.

Возникает вопрос, а с чем же в bhāve prayoga согласуется kriyāpada, если нет karman? В такой бытийной структуре скрытая роль karman подразумевается за तत् tat. С точки зрения грамматики местоимение तत् tat имеет форму единственного числа ekavacana и prathamapuruṣa (первого, с точки зрения санскрита, лица), потому и kriyāpada в bhāve prayoga всегда стоит в этой форме.

В нашем примере мы согласовываем так: kriyāpada जीव्यते живется, ekavacana, prathamapuruṣa (согласовано с तत् «то», «То живется королями благоприятно»)

По смыслу же получается, что некое «то» осуществляется, бытийствует (что откликается в названии bhāve prayoga), а kartṛ, согласуясь с तत् tat, служит как бы инструментом этой бытийности, осуществляя ее. Через него она проявляется и предстает перед собой. При этом तत् tat можно перевести гораздо шире – как «этот мир» и более того – как «Брахман». 

Здесь энергетически мы можем приблизиться к такому восприятию, когда все три элемента в prayoga –kartṛ, kriyāpada и karman – сущностно стремятся стать одним. Садхана как духовная дисциплина, садхака как совершающий ее и садхья как плод ее при верном восприятии становятся одним. Агнихотра как ритуал, совершающий ее жрец (хотри) и Агни как огонь, принимающий подношения, – так проявляется единая суть Брахмана

---

Посмотрим теперь на два понятия, выраженные через pada (слово). В этом случае описывается разница между ātmanepada (слово для себя) и parasmaipada (слово для другого), и эта разница грамматически затрагивает (в отличие от prayoga) только одно слово (pada): kriyāpada – а именно ее окончания.

Что касается смысла, то обратим внимание, что ātmane- и parasmai- это четвертый падеж «кому» «куда», то есть разница в двух pada – это к себе ли (то есть к kartṛ) направлен процесс и его результат, или же они «отдаются» вовне. Вспомним, что четвертая карака – sampradāna, одна из шести карак, описывающая, кто «берет себе» проявленную активность или куда активность направлена - разворачивается уже после того, как проявлены kartṛ, karman и kriyāpada. То есть, смысл, который заложен в принцип ātmanepada/parasmaipada выходит за пределы отношений kartṛ - karman. Он по сути уже показывает, куда и для кого проявляется вся активность.

Форма parasmaipada отражает процесс, который исходит от kartṛ вовне и результат проявляется тоже вовне, а ātmanepada подразумевает, что плоды активности возвращаются к kartṛ. ātmanepada описывают также как сосредоточенность в kartṛ.

Поскольку взаимоотношения kartṛ - kriyāpada - karman как бы подразумеваются уже существующими, то такие явления как переходность (sa-karmaka, переходные, и a-karmaka, непереходные дхату) и возвратность в значении «себя»* (когда kartṛ одновременно karman) или же невозвратность существуют независимо от принципа ātmanepada/parasmaipada.

 

* в санскрите как аналог возвратного местомения «себя» часто используется слово ātmānam (2 падеж от ātmān):

युञ्जन्नेवं सदा-आत्मानं योगी विगतकल्मषः I

सुखेन ब्रह्म-संस्पर्शम्-अत्यन्तं सुखम्-अश्नुते II 

(Бхагавад гита 6:28)

Посвящающий себя непрерывно такой практике, йогин, свободный от омрачений,

С легкостью пребывая в единстве с Брахманом, обретает высшую радость.

युञ्जन्न् (युञ्जन्त्) - практикующий (почитание, самоотдачу), соединяющий духовно

एवं - таким образом, так

सदा - всегда, непрерывно

आत्मानम् - себя

योगी - йогин

विगत-कल्मषः - свободный от омрачений

---

На самом деле ātmanepada и parasmaipada мы встречаем только в kartari prayoga.

То есть западные лингвисты «собрали» три залога таким образом:

Активный залог - kartari prayoga, parasmaipada

Средний залог - kartari prayoga, ātmanepada

Пассивный залог - karmaṇi prayoga и bhāve prayoga

---

Пойдем дальше и рассмотрим интересный пример.

अवारितं मनस्तद्वत् स्वयमेव विलीयते

Не сдерживаемый ум, таким образом, сам по себе исчезает/растворяется. (Аманаска-йога 2-73)

अवारितं - свободный, неограничиваемый

मनस् - ум (kartṛ)

तद्वत् - таким образом

स्वयम् - сам по себе

एव - истинно

विलीयते - исчезает, растворяется (можем перевести на русский язык как в возвратной форме «растворяет себя», так и не в возвратной, обратим внимание)

kriyāpada विलीयते интересна: дхату ली (विली) относят к 4 классу, а метка 4 класса - суффикс य. Дхату относят к ātmanepada. Метка класса य в сочетании с окончанием ātmanepada ते - мы видим, что образовавшаяся форма не будет отличаться от kriyāpada в пассивной структуре. Предполагают, что форма kriyāpada в karmaṇi prayoga произошла именно из принципа образования глагола у 4 класса дхату. Интересно, что здесь смыслы ātmanepada и karmaṇi prayoga как форм, исходно лежащих в несколько разных плоскостях, могут близко подходить друг к другу. Это возможно для глаголов с определенными смыслами. Если по смыслу «раствориться» = «исчезать», то есть акцентируется сам факт исчезновения, то тот, о ком мы говорим, по своей таттве является kartṛ (он как бы сам совершает активность) и по сути это kartari prayoga, с окончанием ātmanepada. Но мы можем подразумевать, что растворение все равно осуществляется кем-то, тогда акцент сдвигается в сторону karmaṇi prayoga: то есть тот, о ком мы говорим, по своей таттве уже будет не kartṛ, а karman.

Как мы помним, karmaṇi prayoga может обходиться без kartṛ (стоящего в 3 падеже, «кем-то»). Поэтому две эти формы (если корень относится к 4 классу) внешне могут стать даже совсем идентичны. Важно понимать, что оформление залоговых отношений в форму на самом деле очень зависит от смысла глагола. Так, например, смысл «терпеть» уже по своей сути подразумевает пассивность, хотя формально предложение может быть активным.

Или, например, «рождаться» (дхату जन् также относят к 4 классу). Для нас может быть важна сама идея явления, возникновения (утро родилось = возникло, ātmanepada), а может подразумеваться, что рождение совершено кем-то (karmaṇi prayoga), хотя этот «кем-то» не упоминается.

मूर्तिरजायत родилась форма (проявление в материальном мире)

मूर्तिर्-अजायत

मूर्तिर् (मूर्ति:) форма (ः превращается в र् перед звонкими звуками, в том числе гласными)

अजायत - अ-जा-य-त это время लङ् (прошедшее незавершенное, «родилась»), маркерами которого являются अ- и характерное окончание -त (ātmanepada)

Дхату जन् (при спряжении в sārvadhātuka lakāra становится जा) добавляет метку 4 класса य.

То есть kriyāpada здесь от корня 4 класса в форме ātmanepada во времени लङ् . Здесь нет пассива (пассив был бы с неизмененным корнем: जन्यते).

---

Погружаясь в значения дхату, во взаимоотношения между kartṛ, karman и kriyāpada, мы и проникаем глубже в санскрит, и, возможно, меняем свое (зачастую типично западное) мировоззрение и лучше понимаем среду, в которой санскрит возник. 

Залоги санскрита


Автор:  Амитанатх (Олеся Гринкевич)



Возврат к списку