Проект Омкара - информационный ресурс, созданный людьми, чья жизнь неразрывно связана с традиционными практиками.
Любое использование материалов этого сайта возможно при условии обязательной ссылки на него.
Когда учишься различать желательное наклонение (विधि लिङ) в предложении, то обращаешь, конечно, внимание на слоги с ए, потому что они образуются у корней अ-ган, когда их अ, соединяясь с суффиксом желательного наклонения ई, образует अ+ई=ए как в भवेत्. В этом смысле ए может быть меткой в ряде случаев желательного наклонения.
यथा काष्ठं च काष्ठं च समेयातां महोदधौ ।
समेत्य च व्यपेयातां तद्वद्भूतसमागमः ॥
yathā kāṣṭhaṃ ca kāṣṭhaṃ ca sameyātāṃ mahodadhau ।
sametya ca vyapeyātāṃ tadvadbhūtasamāgamaḥ ॥
Как два бревна могут сблизиться в великом океане,
И, встретившись, разойтись, таково же и сближение живых существ.
Но бывают интересные, не сразу очевидные моменты. Посмотрим на примере приведенной шлоки.
Мы знаем, что в желательном наклонении возможно три варианта:
(1) Суффикс ई в अ-ганах (дает ए)(2) Суффикс ई в неअ-ганах атманепада (не видоизменяется)
(3) Суффикс या в неअ-ганах парасмаипада.
Также если после суффикса следует окончание, начинающееся с гласной, то между ними встает य्, не допуская слияния двух гласных.
Например √भाष् (основа н.в. भाष) (1, A) - вариант (1), метка ए
भाष +ई + आतां = भाषे + य् + आतां = भाषेयातां
Давайте посмотрим на 2 слова из шлоки, которые на первый взгляд похожи на भाषेयातां:
समेयातां
व्यपेयातां
Но в этих обоих словах нет суффикса ई
Здесь произошла трансформация корня √ई (2, P), еще до образования желательного наклонения. Суффикс же здесь как раз या - так как это 2 гана, парасмаипада - вариант (3).
समे + या + तां
व्यपे + या + तां
Окончание प्रथमपुरुषः द्विनचनम् разное (आतां / तां), но из-за метаморфоз конец слова становится одинаковым:
भाष +ई + आतां = भाषे + य् + आतां = भाषेयातां здесь य् между двумя гласными (суффикса и окончания)
समे + या + तां = समेयातां здесь суффикс-метка желательного наклонения या
Осталось посмотреть, как же корень इ превратился в ए. Гунироваться он в желательном наклонении не может, так как в этой форме глагола нет разделения на сильные и слабые формы корня, он всегда в слабой форме. Но здесь имеют место сандхи с упасаргами.
समे = समा + √इ
व्यपे = वि + अप + √इ
Целиком получается так:
समा + इ + या + तां = समेयातां
वि + अप + इ + या + तां = व्यपेयातां
И сравним еще раз:
भाष +ई + य् + आतां = भाषेयातां
Автор: Амитанатх (Олеся Гринкевич)