Проект Омкара - информационный ресурс, созданный людьми, чья жизнь неразрывно связана с традиционными практиками.
Любое использование материалов этого сайта возможно при условии обязательной ссылки на него.
Часто используя wisdomlib.com (для перевода с санскрита), я обратила внимание на словарь «alar» - с языка каннада на английский - который порой оказывался единственным дающим какое-то определение слову или вариант его употребления. Поскольку язык каннада взял многое из санскрита, иногда я использую идеи этих вариантов. В поисках информации об этом словаре я обнаружила интересную историю.
Она о жизни В. Кришны, который более 40 лет работал над этим словарем, собрав в нем более 160 000 слов, огромный и тщательный труд. Когда словарь был близок к завершению, один IT-специалист, вдохновленный идеей создания качественных словарей с открытым программным обеспечением, обсудил с В. Кришной свою задумку. В результате в 2020 году появился онлайн-словарь alar (в переводе с каннады - цветок).
В Кришна не лингвист или кто-то наподобие, он самообразовывался в этом направлении, когда начал изучение английского. Он также увлекся литературой на языке каннада, делал заметки и структурировал их. Когда позднее он приобрел уже изданный каннада-английский словарь (созданный в 19 веке немецким миссионером), он был удивлен количеству ошибок в нем (200 штук на первых 50 страницах). Он написал об обнаруженном издателю, а когда они встретились - показал тому собственную рукопись для сравнения. Издатель был впечатлен качеством (к тому же рукопись содержала гораздо больше слов) и он посоветовал доработать словарь до законченного состояния. В. Кришна тоже был вдохновлен. Когда рукопись была завершена, он еще 8 лет переводил ее в цифровой вариант (потому что бумажный был громоздким в обращении), используя программное обеспечение для ввода письменности каннада. Большие усердие и терпение в работе, которая стала увлеченностью всей жизни.
Он посетил несколько университетов в надежде обрести поддержку в публикации словаря, чтобы сделать словарь используемым, но не встретил интереса. Единственное издание вышло в очень ограниченном тираже, это был трехтомник, более 4000 страниц (сейчас можно приобрести только сокращенный вариант). Но https://alar.ink/ , результат удивительной встречи двух энтузиастов, стал реальной возможностью доступа к исчерпывающему словарю, в котором к тому же есть возможность предлагать слова для добавления (как, например, в multitran.com).
Более развернутое изложение можно (на английском) прочесть здесь: https://zerodha.tech/blog/alar-the-making-of-an-open-source-dictionary/
Автор: Амитанатх (Олеся Гринкевич)